Скучаю по тебе на испанском языке. Yo te amo или yo te quiero? Разбираемся в тонкостях употребления испанских глаголов любви

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

Yo te amo или yo te quiero? Этот вопрос наверняка задавал себе каждый, кто начинал изучать испанский язык. Как же, все-таки, правильно сказать эту крайне важную фразу в человеческих взаимоотношениях, на самом романтичном и мелодичном языке в мире? Как сказать «Я тебя люблю» на испанском языке? Одна из самых больших трудностей у начинающих изучать испанский — это умение правильно употреблять глаголы querer и amar. Оба глагола можно перевести как “любить”. Многие русскоговорящие определяют для себя разницу в том, что querer употребляется для родственников, друзей и любимых, а amar все же ближе к любимым в самом горячем значении. Но, технически они очень похожи, поэтому и для любимых часто используется оборот «te quiero», это не значит, что любят меньше. Считается так же, что amar – это чуть более возвышенный, книжный вариант, тот, что чаще используется в кинематографе, а querer более пригоден для повседневного общения. Однако у глагола querer есть еще одно значение, точнее его первое значение – хотеть. Получается, что «я люблю тебя» и «я хочу тебя» может звучать одинаково: te quiero. Или все-таки то, что относится к «телесным» желаниям выражается по-другому? Если сомневаетесь, то лучше употребить глагол желаю. Я тебя хочу тогда будет — “te deseo”. Оба глагола querer и amar говорят о любви, нежности и привязанности. Оба могут использоваться как и между друзьями, членами семьи или по отношению к любимому человеку. Всегда можно использовать два варианта, и в жизни так и происходит. Некоторые чаще употребляют amar, другие – querer. Оба слова имеют множество оттенков и использование того, или иного глагола, зависит от каждой конкретной ситуации, характера людей, культуры и уровня зрелости.

Есть мнение, что «Te amo» – чаще всего подчёркивает, что любовь перешла границу симпатии и влюблённости и это уже бурлящая страсть. Использовать этот оборот нужно осторожно, так как в неподходящей ситуации это может прозвучать звучит пафосно, наигранно, местами даже забавно. Но также, когда вы хотите быть милым и нежным, используйте фразу «Te quiero» или даже «Te quiero mucho». И улыбнутесь.

Итак, подведем итоги. Единого мнения о правильном использовании этих 2 глаголов нет до сих пор, в том числе, и у самих испанцев. В других испаноговорящих странах тоже мнения разделились. Мои знакомые испанцы, проживающие в Америке считают, что te quiero – более нежный вариант, так же он имеет подтекст сексуального желания, и более употребим между влюбленными и супругами, нежели просто среди друзей и семьи. Для таких случаев они наоборот употребляют te amo. Лично я солидарна с этим мнением, меня учили так же. Может быть, потому что первое значение глагола querer – хотеть. Если мы хотим сказать: «я тебя хочу, в значении желаю» – то используем te deseo . Если «я тебя обожаю» – то te adoro . Так же возьмите на заметку слова: Mi amor – любовь моя, и querido, querida – любимый, любимая.

Сегодня мы не будем ставить точку в этой теме, и продолжим ее дальше в наших следующих статьях. Если у вас есть мнение по этому вопросу – пожалуйста, оставляйте комментарии под статьей, будем обсуждать.

Я тебя люблю на испанском «Te quiero» – это самое важное, что может сказать мужчина женщине, а женщина мужчине. «Te quiero» — это два слова, предназначенные для того, чтобы рассказать другому человеку о том, что Вы влюблены в него, и это очень значимо для Вас.

«Я люблю тебя» подразумевает сильное чувство ответственности, поэтому регулярно повторяется во всех любовных отношениях, в которых стабильность является важным фактором. В брачных отношениях является общепринятым постоянно, по любому поводу повторять фразу «Te quiero».

«Я люблю тебя», это особенная фраза. Но, как и все особенное, Вы должны знать, как использовать ее в нужном количестве и в нужное время, чтобы получить оптимальный эффект. Если Вы слишком часто произносите эту фразу, то она теряет ореол магии, если слишком редко – другой человек не сможет проникнуться глубиной ваших чувств, так что, будьте внимательны.

Я тебя люблю по-испански в Латинcкой Америке

«Te quiero» — эта, фраза, сообщающая о любви, чаще других используется, безусловно, в Испании. В Латинской Америке, Италии наиболее распространенной формой выражения чувств является “te amo” . Имейте это в виду.

Я тебя люблю на испанском языке для выражения сиюминутного чувства

Есть еще одна фраза, также являющаяся распространенным выражением любви, которой обмениваются мужчины и женщины Испании, имеющая, однако, более плотской, греховный, сексуальный оттенок, чем какие-либо другие. Я говорю о фразе «te deseo» (я желаю). Так, когда кто-то привлекает Вас физически, то нужно сказать «te deseo», но, конечно, выбрав для этого подходящий момент.

В отличие от фразы “te quiero” , которая выражает продолжительные чувства, “te deseo” выражает сиюминутное чувство по отношению к другому человеку.

Я люблю тебя в других вариантах

В испанском языке существуют и некоторые другие фразы для выражения любви и симпатии. Естественно, каждая из этих фраз имеет свой смысловой оттенок, но в своей речи испанцы употребляют их так же часто. Важно понимать в какой момент уместно говорить эти выражения, так как не всегда удается точно перевести их на русский язык. Итак, вместе с «te quiero» испанцы говорят:

  • Lo eres todo para mi.
  • Eres lo más importante.
  • Sin ti no puedo vivir.
  • Sin ti no soy nadie.
  • Me vuelves loco.
  • Eres mi sombra.
  • Eres mi sol.
  • Eres mi corazón.
  • Eres la luz de mis ojos.
  • Eres mi fuente de vida.
  • Eres mi pensamiento.
  • Eres lo mejor que me ha pasado.

Испанцев и латиноамериканцев принято считать горячими и страстными натурами. Такой уж сложился стереотип. Или это вовсе не выдумка? Испанцы очень щедры на комплименты, поэтому, не удивляйтесь, что просто прогуливаясь по улочкам, можно без труда получить массу приятных слов в свой адрес. Но многие комплименты могут носить грубый и вульгарный характер. А плохое знание испанского языка может не только поставить вас в неловкое положение, но и привести к недопониманию.

Комплименты можно делать мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido». Есть также слово «piropo» (соответствующий глагол «piropear»), но в данном случае он выражает восхищение лишь по отношению к незнакомой женщине (echar un piropo a uno - сделать, отпустить комплимент кому-то ). К тому же, очень часто он носит вульгарную и нередко грубую окраску. Таким образом, сделать приятный комплимент, как и на русском языке – это hacer un cumplido , а сказать комплимент — decir un cumplido .

Нейтральные комплименты

Итак, чтобы сделать нейтральный комплимент, например, сотруднице или сотруднику, по поводу новой прически или красивого костюма или просто так, можно воспользоваться следующими примерами:

  1. Me gusta su nuevo traje (o peinado). – Мне нравится Ваш новый костюм (или прическа).
  2. Usted tiene un perfecto gusto en elegir ropa. – У вас талант подбирать одежду.
  3. ¡Usted es una mujer encantadora! – Вы замечательная женщина!
  4. Usted es una persona muy responsable. – Вы очень ответственный человек.
  5. Usted es muy amable, gracias. – Спасибо, Вы очень любезны.
  6. Usted no ha cambiado nada. – Вы совсем не изменились.
  7. Usted no aparenta su edad. – Вы не выглядите на свой возраст.

В большинстве ситуаций испанцы, при желании сказать комплимент, обращаются на ты даже к коллегам по работе. Обращение «вы» больше приемлемо для пожилых людей. Но, даже если вы так скажите молодой девушке, это не будет грубой ошибкой.

Поблагодарить за комплимент или просто вежливо ответить можно с помощью фраз:

  1. Gracias por el cumplido. – Спасибо за комплимент.
  2. Es muy agradable oírlo. – Мне очень приятно это слышать.
  3. Está exagerando. – Вы преувеличиваете.

Или же ограничиться одним словом «спасибо»: «Gracias».

Отдельной группой следует выделить слова, которые используются мужчинами по отношению к женщинам, при построении комплиментов.

  1. Bella – красивая.
  2. Linda – красивая, милая, привлекательная. (В Латинской Америке- прекрасная, превосходная)
  3. Atractiva – привлекательная.
  4. Agradable – приятная.
  5. Hermosa – красивая.
  6. Guapa – прекрасная.

Популярные комплименты девушкам

Все следующие слова имеют схожее значение по отношению к русскому слову «красотка», «какая красивая, привлекательная».

«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.

Приятные слова для парней

Девушкам часто тоже хочется сказать пару приятных слов парням, сделать им ненавязчивый комплимент. В этом случае помогут несколько соответствующих фраз, которые можно взять на заметку.

  1. Eres magnífico. – Ты великолепен.
  2. Eres muy hermoso. – Ты очень красивый.
  3. Eres tan simpático. – Ты такой приятный в общении (располагающий к себе).
  4. Me encanta tu manera de ser. — Мне нравится твоя манера поведения.

Комплименты по поводу внешнего вида

Чтобы выразить свое восхищение по поводу внешнего вида собеседника, можно воспользоваться следующими фразами.

  1. Estás muy elegante. – Ты очень элегантная.
  2. Estás guapa (guapo) como siempre. – Ты красива (красив), как всегда.
  3. ¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
  4. ¡Qué ojos tienes! – Какие у тебя глаза!
  5. Se te ve muy moderno (o moderna). – Ты выглядишь весьма современно.

Признания в любви и симпатии

Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично. Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.

  1. Me gustas. – Ты мне нравишься.
  2. Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
  3. Te quiero. – Я тебя люблю.
  4. Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
  5. Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
  6. Eres mi locura. – Ты мое безумие.
  7. Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
  8. Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
  9. Eres mi destino. – Ты моя судьба.
  10. Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
  11. Te amo. – Я люблю тебя.
  12. Te adoro. – Я тебя обожаю.
  13. Me encantas. – Я очарован тобою.
  14. Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
  15. Estoy loco(a) por ti. – Схожу с ума по тебе.

Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::

  1. Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
  2. Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
  3. Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.

Общие слова

В отношениях пары часто используют ласковые слова.

  1. Mi amor. – Моя любовь.
  2. Querido (querida). – Любимый (или любимая).
  3. Mi vida. – Жизнь моя.
  4. Mi cielo. – Мое небо.
  5. Mi alma. – Душа моя.
  6. Mi corazón. – Сердце мое.
  7. Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
  8. Eres mi sol. – Ты моё солнце.

А также теплые фразы:

  1. Abrázame. – Обними меня.
  2. Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
  3. Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
  4. Bésame. – Поцелуй меня.

Как поется в знаменитой песне “Bésame mucho”

«Я тебя люблю»

В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:

  1. te quiero,
  2. te amo,
  3. te adoro.

Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. « » характерен для разговорной речи, и довольно часто он и « » взаимозаменяемы. Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».

Упражнения

Слов и фраз в уроке много, поэтому для того, чтобы закрепить материал, нужно выполнить два простых упражнения.

Упражнение №1. Переведите, пожалуйста, предложения с русского языка на испанский.

  1. Я тебя очень люблю.
  2. Мне нравится твоя улыбка.
  3. Ты для меня все. Не отпускай меня.
  4. Прижмись ко мне и поцелуй меня.
  5. Спасибо за комплимент.

Ответы:

  1. Te quiero mucho.
  2. Me gusta tu sonrisa.
  3. Tú eres mi todo. No me sueltes.
  4. Agárrate a mí y bésame.
  5. Gracias por el cumplido.

Упражнение №2 . Переведите, пожалуйста, предложения с испанского языка на русский.

  1. Eres mi destino y mi locura.
  2. No aparenta su edad y lo sabe.
  3. Me gusta tu peinado. Eres muy hermosa.
  4. Me parece que estoy enamorada.
  5. Te quiero, mi amor.

Ответы:

  1. Ты моя судьба и безумие.
  2. Вы не выглядите на свой возраст, и Вы это знаете.
  3. Мне нравится твоя прическа. Ты очень красивая.
  4. Мне кажется, что я влюблена.
  5. Я люблю тебя, любовь моя.

И, напоследок, пара песен о любви на испанском языке:

Enrique Iglesias ft. Romeo Santos – «Loco».

Enrique Iglesias ft. Juan Luis Guerra – «Cuando Me Enamoro».

как сказать "Я люблю тебя! " на итальянском и испанском языках

  1. 1. Абхазский - Сара бара бзия бзой
    2. Арабский - Ана ахебек (Ана ахебеки)
    3. Адыгейский - Сэ оры плэгун
    4. Алтайский - Мэн сэни турар
    5. Албанский - Уне дуа ти
    6. Амхарский - Афэггерэ антэ
    7. Английский - Ай лав ю
    8. Армянский - Эс кэс сирумэм
    9. Афганский - Ма ди кавэл мина
    10. Башкирский - Мин хинэ яратау
    11. Белорусский - Я тябэ кахаю
    12. Бирманский - Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхи ти)
    13. Болгарский - Аз ти обичам
    14. Бурятский - Би шамай дурлаха
    15. Венгерский - Серетлек
    16. Вьетнамский - Эм йеу ань, ань йеу эм
    17. Голландский - Ик хуид ван ю
    18. Греческий - Сагапо
    19. Грузинский - Ме шен миквархар
    20. Датский - Йег элскер дит
    21. Дунгайский - Во жыай ни
    22. Иврит - Ани охевет отха
    23. Идиш - Об дих лыб
    24. Индонезийский - Сайя ментьинта коу
    25. Испанский - Йо тэ амо
    26. Итальянский - Ио тэ амо
    27. Кабардино-Черкесский - Сэ уэ лагун
    28. Казахский - Мэн сэни жаратам
    29. Кара-латыкский - Ктыбытык
    30. Киргизский - мен сэни суйу
    31. Калмыцкий - Би чи дурта болх
    32. Коми - Мэ радэйт тэне
    33. Корякский - Гымнан гыччи ылну лынык
    34. Кумыкский - Мэн сэни сюйим
    35. Китайский - Во ай ни
    36. Лакский - На вин хира хун
    37. Латвийский - Эс тэви милу
    38. Латинский - Эго ту амарэ
    39. Литовский - Аш тавес милю
    40. Луганда - Нкуквагала
    41. Македонский - Яс тэбэ сакам
    42. Малагайский - Тиа иануо ао
    43. Малайзийский - Аку кунта капада авак
    44. Марийский - Мый тыймым ратам
    45. Менгрельский - Ма си мныорк
    46. Молдавский - Тюбеск
    47. Монгольский - Би танд хайртай
    48. Мордовский - Мон вечкан
    49. Навахо (дине) - Ка-та-уур-дь
    50. Нивхский (гилянский) - Коды моды чмодь
    51. Немецкий - Ихь либе дихь
    52. Нивхский - Ни чезмудь
    53. Норвежский - Ег дэг элски
    54. Ненецкий - Мань хамзангав сит
    55. Осетинский - Аз даима уварзон
    56. Персидский - Ман то эйсч
    57. Польский - Я цен кохам
    58. Португальский - А мо тэ
    59. Румынский - Тюбеск
    60. Сербско-хорватский - Я ту волети
    61. Словацкий - Мам тя рад
    62. Словенский - Яз ти любити
    63. Сомали - Анига ку есель
    64. Суахили - Мимикупенда
    65. Тагальский - Ако сия умибиг
    66. Таджикский - Ман тул нохс метинам
    67. Тамильский - Нан уннаи кадалирэн
    68. Татарский - Мин синэ яратам
    69. Тувинский - Мэн сэни ынакшир
    70. Турецкий - Бен сана сэвийорум
    71. Узбекский - Мэн сэни севем
    72. Украинский - Я тэбе кохаю
    73. Удмуртский - Яратыщке мон тонэ
    74. Финский - Ракастан синуа
    75. Французский - Жэ тэм
    76. Ханси - Ина зон ка
    77. Хакасский - Мин син хынара
    78. Хинди - Мэи тумсей пяр карта хум
    79. Чешский - Мам те рад
    80. Чувашский - Эп сана йорадап
    81. Шведский - Яд эльскар дэй
    82. Эвенкийский - Би синэ фйв
    83. Эрзянский - Мон тон вечкемс
    84. Эсперанто- Ми амас син
    85. Эстонский - Ма армастан синд
    86. Якутский - Мин эн манмаа
    87. Японский - Аната ва дай ску дес
  2. ti amo (ти амо) , yo te amo (йо те амо)
  3. Я живу в Южной Америке в Колумбии уже почти 2 года и потому знаю об испанском не по наслышке.
    На испанском "я тебя люблю" звучит:
    "Yo te amo" или "Te amo"
    "Йо те амо" или "Те амо"
    Обозначает любовь высокую, чистую, серьзную, долгую
    Как например любовь между мужем и женой
    "Йо" в разный странах произносится по разному.
    Например в Испании говорят "Йо", а в странах Латинской Америки диалект другой "Жо" или "Джо" или "Шо"
    Иногда слово "Yo" пропускают, потому что форма глагола "любить" указывает на лицо.
    Есть также другой вариант
    "Yo te quiero" или "Te quiero"
    "Йо те киеро" или "Те киеро"
    Дословно переводся "Я тебя хочу"
    Но реально используется как признание в любви между подростков, молодых людей
    Это скорее признание в влюблнности, чем в любви
    И наконец ещ кое что
    "Yo te adoro" или "Te adoro"
    "Йо те адоро" или "Те адоро"
    Переводится как "Я тебя обожаю"
    Высшая ипостасия любви
    Если Вы собираетесь признаваться в любви по испански, то произносите все звуки чтко, т. к. испанский- чткий и звучный язык
    Что же я могу сказать об итальянском языке- вс абсолютно одинаково.
    Просто все звуки надо произносить мягче и "е" менять на "и"
  4. В основном, говорят кратко:
    ti amo (it)
    te amo (es)

    По-испански еще можно сказать полностью: Yo te amo
    А можно и обратиться на Вы (если это имеет смысл) : Usted amo (пишется Vd. amo, а произносится Устэ амо)

Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Кармические причины возникновения проблем, или Как изменить свою жизнь Кармические причины возникновения проблем, или Как изменить свою жизнь Как избежать трещин во время кормления грудью? Как избежать трещин во время кормления грудью? С чем носить темно-синее пальто: шарф, шапка, обувь Синее прямое пальто с чем носить С чем носить темно-синее пальто: шарф, шапка, обувь Синее прямое пальто с чем носить